-
1 подарить
несовер. - дарить;
совер. - подарить (кого-л./что-л.)
1) (кому-л.) give, make a present, present дарить что-л. на память ≈ to give smth. as a keepsake
2) (чем-л.;
удостаивать) favour( with), bestow( upon) дарить кого-л. улыбкой ≈ to favour smb. with a smile, to bestow a smile upon smb.сов. см. дарить.Большой англо-русский и русско-английский словарь > подарить
-
2 подарить
vgener. schenken, (iem., iets) present geven (кому-л., что-л.), (iets) ten geschenke geven -
3 zum Angebinde geben
предл.общ. (j-m etw.) подарить (кому-л. что-л.) в день именин, (j-m etw.) подарить (кому-л. что-л.) в день рождения -
4 хуэшиин
(хуеший) перех. гл. 1. протянуть (руку или что-л.) кому-л./ Зыгуэрым и дежкIэ шиин.* Тхылъыр хуэшиин.2. просторечие сделать кому-л. небольшой подарок, подарить кому-л. что-л. незначительное; дать кому-л. (напр. детям) гостинцы/ Зыгуэрым мыхьэнэшхуэ зимыIэ тыгъэ хуэщIын, етын. -
5 beschenken
гл.общ. наделять, одаривать (кого-л.), одаривать (кого-л. чем-л.), делать подарок (кому-л.), подарить (кому-л. что-л.), дарить (кому-л. что-л.) -
6 eigen
a1) собственный (для усиления притяжательного местоимения)éíne éígene Méínung háben* — иметь [своё] собственное мнение
etw. (A) zu éígen háben, etw. (A) sein éígen nénnen* высок — владеть чем-л
j-m etw. (A) zu éígen gében* высок — подарить кому-л что-л
sich j-m, éíner Sáche (D) ganz zu éígen gében* высок — всецело посвятить себя кому-л, чему-л, отдаться кому-л, чему-л всей душой
sich (D) etw. (A) zu éígen máchen книжн — усваивать что-л; осваивать
sein éígener Herr sein (s), auf éígenen Füßen stéhen* — быть самостоятельным [независимым]
auf éígene Verántwortung — под свою [личную]
auf éígene Réchnung hándeln — действовать на свой страх и риск
auf éígene Kósten — за свой счёт
mit éígenen Wórten — своими словами
in éígener Persón ирон — собственной персоной, (само)лично
zu éígenen Händen офиц — в собственные руки
Ich músste alles aus éígener Tásche bezáhlen. — Мне пришлось за всё расплачиваться из собственного кармана.
2) свойственныйmit állem ihm éígenen Charme — со всем свойственным ему шармом
3) уст своеобразный, особенный, странныйmir ist so éígen zumúte — мне как-то не по себе
er ist sehr éígen — он человек со странностями
Mit díéser Móde ist es írgendwie ein éígen Ding. уст — Мода – это всё-таки (очень) странная штука.
4) диал (чрезмерно) тщательный, скрупулёзный, педантичныйéígen im Éssen sein — быть разборчивым в еде
Sie ist in sólchen Sáchen sehr éígen. — Она очень педантична в таких вещах.
sein éígenes Fleisch und Blut поэт — родной ребёнок
-
7 munus
mūnus, eris n.1) обязанность, служба, должность, пост (hoc est m. tuum C; m. fungi suum Pl)m. militiae L (militare Nep) — военная службаmunĕre fungi C (ср. 4. и 5. ) (exsĕqui, explere, suscipere C) — исполнять должностные обязанностиmunere vacare C etc. — быть свободным от службы (преим. военной)m. et (atque) officium C, H — профессиональные обязанности2) задание, повинность, бремя ( alicui imponere C)3)а) положение, состояниеvinci in omni munere Cld — уступать (кому-л.) во всех отношениях4) милость, одолжение, услуга (extremum m. dare alicui V)munere fungi C — оказать кому-л. услугу (ср. 1. и 5.)munere alicujus rei V, O — с помощью чего-л.5) погребение, похороны (suprema munera V; efferre aliquem amplo munere Nep)munere fungi V — отдать кому-л. последний долг (ср. 1. и 4.)6) дар, подарок, подношение ( mittere alicui munus C)dare alicui aliquid muneri Nep, Su — подарить кому-л. что-л.munera Bacchi (Libĕri) V, H — дары Вакха, т. е. виноmunera Cerĕris O — дары Цереры, т. е. хлебm. solitudinis C — плод одиночества, т. е. сочинение, написанное в уединении7) жертва, приношение ( munera templis ferre V)8) даровое зрелище для народа, праздничные игры (преим. гладиаторские) (m. gladiatorium dare C, L; munera spectare Ap)functus est maximo munere aedilicio C — будучи эдилом, он устроил грандиозные игры9) здание для устройства игр, цирк, театр VP, O -
8 Geschenk
n -(e)s, -eподарок, дар (für A, an A кому-л.)ein Geschenk darbringen — преподнести подарокj-m ein Geschenk mit etw. (D) machen, j-m etw. zum Geschenk geben ( machen) — подарить кому-л. что-л.••kleine Geschenke erhalten die Freundschaft ≈ посл. не дорог подарок, дорога любовь -
9 dono
dōno, āvī, ātum, āre [ donum ]1)а) даритьalicui aliquid C, Cs etc. (aliquem aliquā re C, L, Su, QC) — подарить кому-л. что-л. (одарить кого-л. чем-л.)б) уделить ( alicui totam horam M)d. aliquem civitate C — присвоить кому-л. права гражданстваd. meritos in proeliis Sl — наградить отличившихся в бояхв) даровать ( alicui immortalitatem C); преподносить ( alicui munus C)2) не взыскивать, прощать, отпускать (d. alicui aes alienum C; poenam Sen; alicui syllăbam barbare pronuntiatam Ap; peccatoribus delicta Eccl)d. patrem filio (dat.) Just — помиловать отца ради сынаd. legem Pt — отказаться от судебного преследования3) отказыватьсяd. inimicitias suas rei publicae (dat.) C — отказаться от вражды в интересах (ради) государстваspes suas ambitioni d. Pt — пожертвовать своими чаяниями ради (мелкого) тщеславия -
10 gift
1. [gıft] n1. 1) подарок, дарbirthday [Christmas] gift - подарок ко дню рождения [на рождество]
to make smb. a gift of smth. - подарить кому-л. что-л.
at this price it's a gift! - за такую цену это просто подарок /даром/!
I wouldn't have it /take it/ at a gift /as a gift/ - я этого и даром не возьму, мне этого и даром не надо
he thinks he's God's gift to the human race - ирон. он считает, что он своим существованием осчастливил человечество
2) дарение, передача в дар2. дарование; талант; способность(to have) a gift for music [mathematics, languages] - (иметь) способности к музыке [математике, языкам]
the gift of pleasing - способность /талант/ завоёвывать симпатии /угождать/
to turn one's gift to account - использовать свой талант /свои способности/
3. ист. право распределять (приходы, должности)the post /office/ is not in his gift - ему не принадлежит право /он не уполномочен/ назначать на эту должность
♢
a gift from the Gods - удача2. [gıft] vto look a gift horse in the mouth - ≅ дарёному коню в зубы не смотрят
1. одарять, наделятьto be gifted by nature with great talent - быть от природы одарённым (большими талантами)
2. шотл. дарить -
11 onore
m1) честь, порядочность; достоинствоuomo d'onore — порядочный человекdebito d'onore — долг честиpunto d'onore — дело честиcampo dell'onore — поле чести / битвыgiurare sull'onore — клясться честьюferire nell'onore — оскорбить честьne va dell'onore — дело идёт о / касается честиho l'onore d'informarvi che... — честь имею сообщить вам, что...2) честь, целомудриеattentare all'onore — покушаться на честьperdere l'onore — потерять честьonori di guerra / militari — воинские почестиultimi / estremi onori — последние почестиfare onore a qd di qc — подарить кому-либо что-либоfare onore a... — делать честьCiò non gli fa punto onore. — Это вовсе не делает ему чести.la moglie gli ha fatto onore di un bel maschietto — жена подарила ему прекрасного мальчикаfare onore alla firma — аккуратно платить по векселюfare onore ai propri obblighi — честно выполнять взятые на себя обязательстваfare onore ai propri colori — 1) журн. не посрамить чести команды, выйти победительницей 2) оказать честь, воздать должноеconcedere l'onore delle armi — воздать честь оружию; принять почётную капитуляциюtroppo onore! — слишком много чести!4) pl знаки отличия; почётные должности5) шутл. украшениеonore del mento — краса подбородка ( борода)•Syn:decoro, dignità, gloria, merito, pregio, riputazione, rispettabilità; ammirazione, riguardo, rispetto, riverenzaAnt:••fare gli onori di casa — принимать гостейavere l'onore di una partita — выиграть партию(sia detto) a onor; (e gloria) del vero... — правды ради, следует сказать..., по правде / честно говоря...; уст. по чести говоря, к чести сказать...chi ha gli onori ne porta i pesi prov — больше почёт - больше хлопотl'onore va dietro a chi lo fugge prov — кто за честью не гонится, к тому она и приходит -
12 onore
onóre m 1) честь, порядочность; достоинство parola d'onore -- честное слово uomo d'onore -- порядочный человек debito d'onore -- долг чести punto d'onore -- дело чести partita d'onore -- дуэль campo dell'onore -- поле чести <битвы> giurare sull'onore -- клясться честью (ri)uscirne con onore -- выйти с честью (из чего-л) ferire nell'onore -- оскорбить честь ne va dell'onore -- дело идет о чести ho l'onore d'informarvi che... -- честь имею сообщить вам, что... 2) честь, целомудрие attentare all'onore -- покушаться на честь perdere l'onore -- потерять честь 3) честь, почести, слава onori di guerra-- воинские почести posto d'onore -- почетное место piazze d'onore sport -- почетные призовые места giro d'onore -- почетный круг; круг почета guardia d'onore -- почетный караул ultimi onori -- последние почести rendere gli onori -- оказывать почести fare onore a qd di qc -- подарить кому-л что-л fare onore a... а) делать честь (+ D) б) оказать честь, воздать должное (+ D) ciò non gli fa punto onore -- Это вовсе не делает ему чести Quando mi farete onore di una visita? -- Когда вы почтите меня своим присутствием? la moglie gli ha fatto onore di un bel maschietto -- жена подарила ему прекрасного мальчика fare onore alla firma -- аккуратно платить по векселю fare onore ai propri obblighi -- честно выполнять взятые на себя обязательства fare onore ai propri colori giorn -- не посрамить чести команды, выйти победительницей farsi onore -- отличиться, прославиться tener alto l'onore di... -- высоко держать честь (+ G) concedere l'onore delle armi -- воздать честь оружию; принять почетную капитуляцию tenere in (grande) onore -- (глубоко) почитать, уважать troppo onore! -- слишком много чести! 4) pl знаки отличия; почетные должности onori accademici -- академические степени 5) scherz украшение onore del mento -- краса подбородка (т. е. борода) fare gli onori di casa -- принимать гостей avere l'onore di una partita -- выиграть партию (sia detto) a onor (e gloria) del vero... -- правды ради, следует сказать..., по правде <честно> говоря...; по чести говоря, к чести сказать... (уст) chi ha gli onori ne porta i pesi prov -- больше почет -- больше хлопот farsi onore del sol di luglio prov -- ~ и мы пахали l'onore va dietro a chi lo fugge prov -- кто за честью не гонится, к тому она и приходит -
13 onore
onóre m 1) честь, порядочность; достоинство parola d'onore — честное слово uomo d'onore — порядочный человек debito d'onore — долг чести punto d'onore — дело чести partita d'onore — дуэль campo dell'onore — поле чести <битвы> giurare sull'onore — клясться честью (ri)uscirne con onore — выйти с честью ( из чего-л) ferire nell'onore — оскорбить честь ne va dell'onore — дело идёт о чести ho l'onore d'informarvi che … — честь имею сообщить вам, что … 2) честь, целомудрие attentare all'onore — покушаться на честь perdere l'onore — потерять честь 3) честь, почести, слава onori di guerraonori — последние почести rendere gli onori — оказывать почести fare onore a qd di qc — подарить кому-л что-л fare onore a … а) делать честь (+ D) б) оказать честь, воздать должное (+ D) ciò non gli fa punto onore — Это вовсе не делает ему чести Quando mi farete onore di una visita? — Когда вы почтите меня своим присутствием? la moglie gli ha fatto onore di un bel maschietto — жена подарила ему прекрасного мальчика fare onore alla firma — аккуратно платить по векселю fare onore ai propri obblighi — честно выполнять взятые на себя обязательства fare onore ai propri colori giorn — не посрамить чести команды, выйти победительницей farsi onore — отличиться, прославиться tener alto l'onore di … — высоко держать честь (+ G) concedere l'onore delle armi — воздать честь оружию; принять почётную капитуляцию tenerein (grande) onore — (глубоко) почитать, уважать troppo onore! — слишком много чести! 4) pl знаки отличия; почётные должности onori accademici — академические степени 5) scherz украшение onore del mento — краса подбородка (т. е. борода)¤ fare gli onori di casa — принимать гостей avere l'onore di una partita — выиграть партию (sia detto) a onor (e gloria) del vero … — правды ради, следует сказать …, по правде <честно> говоря …; по чести говоря, к чести сказать … ( уст) chi ha gli onori ne porta i pesi prov — больше почёт — больше хлопот farsi onore del sol di luglio prov — ~ и мы пахали l'onore va dietro a chi lo fugge prov — кто за честью не гонится, к тому она и приходит -
14 Angebinde
n -s, = -
15 dono
m1) дар, подарокfare un dono, fare a qd dono di qc — подарить кому-либо что-либоricevere in dono — получить в подарокnon lo vorrei nemmeno in dono! разг. — мне этого и даром не надо!2) перен. дар; способность, дарование, талантdono di natura — природный дар, дар природы•Syn:Ant:•• -
16 dono
dóno m 1) дар, подарок fare un dono, fare a qd dono di qc -- подарить кому-л что-л ricevere in dono -- получить в подарок non lo vorrei nemmeno in dono! fam -- мне этого и даром не надо! 2) fig дар; способность, дарование, талант dono della parola -- дар речи dono di natura -- природный дар, дар природы i doni della terra -- дары земли un dono della provvidenza подарок судьбы -
17 dono
dóno ḿ 1) дар, подарок fare un dono, fare a qd dono di qc — подарить кому-л что-л ricevere in dono — получить в подарок non lo vorrei nemmeno in dono! fam — мне этого и даром не надо! 2) fig дар; способность, дарование, талант dono della parola — дар речи dono di natura — природный дар, дар природы i doni della terra — дары земли¤ un dono della provvidenza подарок судьбы -
18 make a gift of
Общая лексика: подарить (кому-л., что-л.) -
19 karácsonyi
* * *формы: karácsonyiak, karácsonyitрожде́ственский* * *рождественский; (egyes szókapcsolatokban) свиточный;vkinek \karácsonyi ajándékot ad — подарить кому-л. что-л. на ёлку; \karácsonyi ének — рождественская песня; táj. коляда; \karácsonyi énekekkel házról házra jár nép. — Христоса славить; славить Христа; \karácsonyi fagyok — рождественские морозы; \karácsonyi szírj íték — свиточные игры; isk. \karácsonyi szünidő/szünet — рождественские/зимние каникулы; \karácsonyi ünnepkör (karácsonytól vízkeresztig) — свитки n., tsz.; kellemes \karácsonyi ünnepeket ! — прийтного Рождества!\karácsonyi ajándék — рождественский подарок;
-
20 present
I o -enподарок мII bniem. iets presént géven — подарить кому-л. что-л.
присутствующий; наличный* * *1. прил.общ. присутствующий, наличный2. сущ.общ. подарок, дар
См. также в других словарях:
подарить — дарю, даришь; подаренный; рен, а, о; св. 1. кому кого что. Дать, предоставить кому л. кого , что л. в подарок, на память. П. букет цветов, брошку, щенка. П. на день рождения, к юбилею. 2. кого чем. Удостоить, наградить каким л. знаком внимания. П … Энциклопедический словарь
подарить — дарю/, да/ришь; пода/ренный; рен, а, о; св. 1) кому кого что Дать, предоставить кому л. кого , что л. в подарок, на память. Подари/ть букет цветов, брошку, щенка. Подари/ть на день рождения, к юбилею. 2) кого чем. Удостоить, наградить каким л.… … Словарь многих выражений
ПОДАРИТЬ — что кому, или кого чем, отдать что вовсе, бесплатно и бесповоротно, безмездно, даром; дать в дар, в подарок, даровать; поднести, почтить, почестить чем. А ты мне это подаришь? Подаришь уехал в Париж, а остался один купишь! Любила, а ничем не… … Толковый словарь Даля
Рублем подарить — Рублемъ подарить. «Сидитъ, какъ свѣча горитъ, говоритъ, что рублемъ подаритъ». «Взглянетъ, что огнемъ опалитъ, слово молвитъ, рублемъ подаритъ». «Взглянетъ, словно рублемъ подарить». Ср. Есть женщины въ русскихъ селеньяхъ... Пройдетъ словно… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
рублем подарить — Сидит, как свеча горит, говорит, что рублем подарит . Взглянет, что огнем опалит, слово молвит, рублем подарит . Взглянет, словно рублем подарит . Ср. Есть женщины в русских селеньях... Пройдет словно солнце осветит! Посмотрит рублем подарит.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Плюнуть на руку — [кому]. Пск. Ирон. Дать, подарить кому л. что л. небольшое, в небольшом количестве. СПП 2001, 67 … Большой словарь русских поговорок
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
НАДЕЛИТЬ — НАДЕЛИТЬ, наделю, наделишь, совер. (к наделять), кого что чем. 1. Предоставить кому нибудь что нибудь, как долю. Колхозы наделены удобной землей. 2. Снабдить кого нибудь чем нибудь, подарить кому нибудь что нибудь. «Казаков моих добром наделила.» … Толковый словарь Ушакова
награди́ть — гражу, градишь; прич. страд. прош. награждённый, дён, дена, дено; сов., перех. (несов. награждать). 1. Дать что л. в награду. Он представлял себе, как он пойдет на Шамиля и захватит его в плен, и отомстит ему, и как русский царь наградит его. Л.… … Малый академический словарь
Затащи меня в Ад — Drag Me to Hell … Википедия
Дару~дар — URL: darudar.org Коммерческий: Нет … Википедия